- Questo spettacolo è passato.
28 Novembre 2005 alle ore 20:45
Hesperion XXI – Montserrat Figueras / Jordi Savall
Arianna Savall salterio, santur, moresca
Driss el Maloumi ud
Pedro Estevan percussioni
Jordi Savall lira, viella, rebab
in collaborazione con Fundacio Centre International de Musica Antiga
MUSICA PER LA PACE.
IL PARADISO PERDUTO
La monodia medievale nell’antica Iberia moresca, giudaica e cristiana dal tempo di Alfonso X “El Sabio” alla Diaspora
Lamento – Saeta
Improvisacion
Lamento
(tradizione marocchino-berbera)
Canti delle trobaritz e Cantigas di Santa Maria
PONÇ D’ORTAFÀ (1184-1246)
Si ay perdut mon saber
LA COMTESSA DE DIA (XII secolo)
A chantar m’er de so q’ieu no voldria
ALFONSO X “EL SABIO” (1221-1284)
Rotundellus
Per que seja a gente
Romanze e danze moresche
Danza del Viento
(Algeria, tradizione arabo-andalusa)
El moro de Anteguera
(Rodi, tradizione sefardita)
Danza ritual
(tradizione arabo-andalusa-Zendani)
Por alli pasó un cavallero
(Turchia, tradizione sefardita)
Canti e musiche della Diaspora, Romanze sefardite
A la una yo naci
(Sarajevo)
Por que llorax blanca niña
(Marocco)
Axerico de quinze años
(Sarajevo)
El Rei de Francia
(Smirne)
Hermoza muchachica
(Israele)
Nani, nani
(Rodi)
Paxarico tu te llamas
(Sarajevo)
Una Matica de Ruda
(Sofia)
La cultura popolare e religiosa del mondo iberico medievale, dai canti della Spagna, alle danze moresche del Nordafrica, alle melodie sefardite trapiantate dopo la diaspora nelle più diverse aree del Mediterraneo, rivive in questo Paradiso perduto. Sul palcoscenico, infatti, alcuni virtuosi solisti valorizzano impeccabilmente gli strumenti propri di quel contesto storico (la viella, l’ud, il rebab sono tra i tipici cordofoni dalla cassa in legno), unitamente alla forza interpretativa e al colore caldo, ora suadente ora ruvido, della splendida voce di Monserrat Figueras, preziosa protagonista internazionale della musica vocale antica. Direttore ed anima dell’ensemble è Jordi Savall, che da anni conduce una preziosa ricerca sul repertorio antico, su tutti i suoi possibili generi e sul contesto storico. Il vero coraggio dell’attività di Hesperion XXI sta nella schietta modernità dell’interpretazione, fondata sulla sintesi tra conoscenze storico-stilistiche e libera immaginazione creativa.